Warmth that heals
from within温热之力,
由内而愈
温经散寒 · 扶阳固本 · 调和气血Warm Meridians · Strengthen Yang · Balance Qi & Blood
Moxibustion involves burning dried mugwort (moxa / 艾叶) near specific acupoints to generate deep, penetrating warmth. This warmth dispels cold and dampness from the body, strengthens Yang energy, and stimulates healing — making it particularly effective for cold-related conditions and chronic deficiencies.
艾灸通过在靠近特定穴位燃烧干燥的艾草(艾叶),产生深层透热效应。这种温热散寒除湿、补阳固本、激发愈合——特别适用于寒症和慢性虚弱状态。
Book a Consultation →预约问诊 →
Conditions moxibustion helps艾灸适用的情况
If you often feel cold, have poor circulation, suffer from cold-type digestive issues, or have a deficient Yang constitution — moxibustion is often the most suitable TCM therapy for you.如果您经常感到畏寒、循环不良、消化系统寒证,或属于阳虚体质——艾灸往往是最适合您的中医疗法。
Your moxibustion session艾灸疗程介绍
- Your physician identifies the appropriate acupoints based on your diagnosis and constitution.医师根据诊断和体质确定适合的穴位。
- Burning moxa (in stick, cone, or box form) is held near — or placed on — the acupoints, generating a warm, soothing heat that penetrates deeply.燃烧的艾条(棒、锥或盒形)靠近或置于穴位上,产生深层渗透的温热感。
- The heat should feel stimulating and pleasant — never painful or uncomfortable. Your physician will adjust the distance based on your feedback.热感应为刺激而舒适——绝不应感到疼痛或不适。医师将根据您的反馈调整距离。
- Moxibustion is often combined with acupuncture for a synergistic effect, warming the needle to enhance Qi activation.艾灸常与针灸联合使用以产生协同效应,温针以增强气感激发。
Book your appointment
at Jurong East today
今天就在裕廊东
预约您的诊疗
Blk 249 Jurong East St 24, #01-90 · Mon–Sat
裕廊东街24号249座 #01-90 · 星期一至六
Our TCMPB-registered physicians are available Monday to Saturday. Walk-ins welcome — or book in advance to secure your preferred physician and time slot.
我们的注册中医师周一至周六应诊。欢迎即诊,也可提前预约您首选的医师与时段。
#01-90, Singapore 600249