Ancient needles,
modern relief千年针法,
现代疗愈
疏通经络 · 调和气血 · 激发自愈Restore Qi · Balance Energy · Stimulate Healing
Acupuncture is one of the oldest and most studied therapies in the world. Our TCMPB-registered physicians insert fine, sterile needles at precise acupoints to unlock your body’s natural healing capacity — with evidence supporting its use for over 100 different conditions.
针灸是世界上最古老、研究最深入的疗法之一。我们注册中医师在精准穴位施以针灸针,激发人体自愈能力——循证支持超过100种疾病的治疗。
Book now →预约看诊 →
Conditions acupuncture can help针灸可以帮助的情况
循证治疗Backed by research worldwide · Evidence-supported therapyYour acupuncture session针灸疗程介绍
- Consultation: The physician assesses your pulse, tongue, and symptoms to select the most effective acupoints for your condition.问诊:医师评估脉象、舌象与症状,选取最有效的穴位。
- Needle insertion: Ultra-fine sterile needles are gently placed. You may feel a mild tingling or warmth — this is normal and indicates Qi activation.进针:轻柔插入极细的无菌针。您可能感到轻微刺感或温热——这是正常的得气反应。
- Rest & relax: Needles remain in place for 15–30 minutes. An infrared heat lamp may be used to enhance circulation in the treatment area.留针静息:针留置15至30分钟。可能配合红外线热灯增强治疗区域循环。
- Post-treatment: Most patients feel relaxed, lighter, or experience immediate relief. Mild soreness at needle sites may occur and resolves quickly.治疗后:大多数患者感到放松、轻盈或即时缓解。针刺部位可能轻微酸痛,会迅速消退。
Acupoints for immunity & vitality增强免疫与活力的穴位
— Prevent disease before it arises— 治未病Located below the knee. Strengthens Qi, boosts immune function, builds energy reserves, and relieves fatigue. One of TCM’s most important longevity points.位于膝下。补气壮阳,增强免疫,积蓄能量,缓解疲劳。中医最重要的强壮保健穴之一。
In the webbing between thumb and index finger. Releases external pathogens, relieves pain, and has anti-inflammatory effects. Avoid during pregnancy.位于拇指与食指间。祛邪止痛,具抗炎作用。孕期慎用。
On the wrist. Strengthens lung function — the body’s first defence against colds and respiratory infections. Helps with cough, sore throat, and asthma.位于手腕处。强化肺功能——抵御感冒与呼吸道感染的第一防线。有助于咳嗽、咽痛及哮喘。
At the back of the head. Protects against wind pathogens, relieves headaches and neck stiffness, calms the mind, and improves sleep quality.位于后脑。抵御风邪,缓解头痛与颈僵,宁心安神,改善睡眠质量。
Book your appointment
at Jurong East today
今天就在裕廊东
预约您的诊疗
Blk 249 Jurong East St 24, #01-90 · Mon–Sat
裕廊东街24号249座 #01-90 · 星期一至六
Our TCMPB-registered physicians are available Monday to Saturday. Walk-ins welcome — or book in advance to secure your preferred physician and time slot.
我们的注册中医师周一至周六应诊。欢迎即诊,也可提前预约您首选的医师与时段。
#01-90, Singapore 600249